Translation of "に 何" in English


How to use "に 何" in sentences:

マンモグラフィーを 受けた事のある方 マンモグラフィーを 経験した年の方は 次に何が来るか ご存知でしょう 痛みです
And if you've ever had a mammogram -- if you're old enough to have had a mammogram -- you know what comes next: pain.
でも 私が思うに 世界を理解したいのであれば 人々が何に情熱を持ち 何を楽しく感じ 自由時間に何を行うのか 知ることが良いのではと考えます
But my argument is that, if you want to understand the global village, it's probably a good idea that you figure out what they're passionate about, what amuses them, what they choose to do in their free time.
植民地から開放された時、 代わりに何が残ったかというと、 自らを国と称する 世俗にまみれた独裁者達でした。 彼らは民主主義は持ち込まなかった。 かわりに、自らの独裁政権を築きあげていったのです。
And when the colonial period ended, what you had in place of that was generally secular dictators, which say they're a country, but did not bring democracy to the country, and established their own dictatorship.
ではそのような人々が 日常に戻ろうとした時に何が起こるでしょう? 自殺に関するタブーによって 私たちは何を言っていいか分からず 大抵 声をかける事ができません
And what happens when people try to assemble themselves back into life, because of our taboos around suicide, we're not sure what to say, and so quite often we say nothing.
しかし巨大なものを 何百万という小さなものに 何か鳥の大群のようなものに 変えることはできます するとそれを見たレーダーは 鳥の群れだと 勘違いします
But if you can take this big, massive thing, and you could turn it into a million little things -- something like a flock of birds -- well then the radar that's looking for that has to be able to see every flock of birds in the sky.
ドキュメンタリー番組に出演したり テレビ番組に 何度か出たとしても 人生最高だと思えるのは 日々 僕の周りにいてくれる人達と 一緒にいる時なんです
But even having made a documentary, going on TV a couple of times, I feel like I’m at my highest point when I’m with the people that surround me every day.
たとえばこんなのは 格好の言い訳です 「立派なキャリアというのは 本当のところ ほとんどの場合 単なる運なんだ だから特に何もせず
So, for example, one of your great excuses is: (Sigh) "Well, great careers are really and truly, for most people, just a matter of luck.
だから犯した罪を 後悔していると言っても 医者は“サイコパスにありがちな ― 後悔を装う巧妙な 手口だ”って言うんだ 奴らは魔法みたいに 何でも逆に解釈するんだ」
So when you say you feel remorse for your crime, they say, 'Typical of the psychopath to cunningly say he feels remorse when he doesn't.' It's like witchcraft, they turn everything upside-down."
恋人たちや酔っ払いや夢見る人たちに 何百年も安らぎの場を与えてきた あの大きな樫の木には いつもほっとした気持ちになります 絶えず音楽をやる 機会を与えてくれる この町を 私は 信じています
My soul is always soothed by the giant live oak trees, shading lovers, drunks and dreamers for hundreds of years, and I trust a city that always makes way for music.
数年前 研究室のグループに 何にでも使える 数年前、研究室のグループに 何にでも使える 化学実験キットが作れないか 課題を出しました
And as a chemist, one of the things I wanted to ask my research group a couple of years ago is, could we make a really cool universal chemistry set?
(笑) 特に 先生の仕事は黒板に何か書くだけです 簡単じゃない! 私はそう思いました 私が畑でしていることに比べたらとても楽です
(Laughter) But most of all, the teacher was just writing on the board -- not hard work, that's what I thought, compared to what I was doing in the farm.
考えていませんでした それはむしろ 未来をワクワクする 刺激的なものにするために 何が起きる必要があるか という視点から来たものです
It was really more from the standpoint of what are the things that need to happen in order for the future to be an exciting and inspiring one?
しかし もし「意義」の大事さを理解していたのなら 本当に重要な事が何か 気付くでしょう 人に何かを一生懸命させるには 時間と エネルギーと 努力を費やす事だと 人に何かを一生懸命させるには 時間と エネルギーと 努力を費やす事だと
But if you understood how important meaning is, then you would figure out that it's actually important to spend some time, energy and effort in getting people to care more about what they're doing.
最後に プレゼンをしている時に 何らかの理由で聴衆が スライドに注目しているときがあります 話している人にではなくて! (笑)
And finally, it often happens that you're giving a talk, and for some reason, the audience is looking at the slide instead of at you!
だから生徒の学業成績が 良い国を調べました その国では教師の 上達のために 何をしているのか 知りたかったからです
So I looked at the countries whose students perform well academically, and looked at what they're doing to help their teachers improve.
その夜 思ったのは 父に料理を作ってあげたかった そして 父のために 他に何ができるか考えました そして 父のために 他に何ができるか考えました
My only wish that night was to cook a meal for him, and that night I also thought of what else I could do to honor him.
こんな感じの曲ですが 歌っている最中の自分に 何が起こったかというと お客さんに あがり症について 考えてもらえたのです
By having a song that explained what was happening to me, while it was happening, that gave the audience permission to think about it.
でもその時 私は気付いてなかったの 自分が活動家になったってことに 何かを変えることができた 子供なのに 子供である私の声が 大きな影響力を持った あなたの声だってそう
What I didn't realize at the time, however, was that I had become an activist, I could change something, that even as a kid, or maybe even especially as a kid, my voice mattered, and your voice matters too.
しかし アメリカ中の放浪者仲間と 共に生活をし 彼らの人生を記録すること以上に 私の子供時代の夢のように思えるような体験は 他に何もないのです
But no other experience has felt as true to my childhood dreams as living amongst and documenting the lives of fellow wanderers across the United States.
我々が住む世界に 何か貢献してくれるような国や 実際に世界を安全に またはより良く 豊かに 公平に してくれる国のことを 我々は指しています
We mean countries that seem to contribute something to the world in which we live, countries that actually make the world safer or better or richer or fairer.
皆さんが彼らを支持し 再選出する時 彼らのために投票し 彼らが皆さんのために何が出来るかを聞く時 例の言葉「善良な」を使い そして自問して下さい 「これは善良な国がすることであろうか?」
When you elect them, when you reelect them, when you vote for them, when you listen to what they're offering you, use that word, "good, " and ask yourself, "Is that what a good country would do?"
この2、30年内に 何百万人が 急速に進歩しているバイオテク技術を 悪用できるようになるでしょう それは今日サイバーテクが 悪用される様なものです
Within a few decades, millions will have the capability to misuse rapidly advancing biotech, just as they misuse cybertech today.
それからも 患者の命の最期の瞬間に 何度も立ち会いましたが― ほとんどの場合先ほどと同様に 施す手はありませんでしたが どの人も真実を伝えると同じように反応しました そこにあったのは 心の平安と運命の受容でした
Having responded to many cases since then where patients were in their last moments and there was nothing I could do for them, in almost every case, they have all had the same reaction to the truth, of inner peace and acceptance.
しかし 議論に参加するには 次に何をすべきか知る必要があります 政治的行動というのは 煽動から構築へと 促すことができることだからです
But in order to be part of this conversation, we need to know what we want to do next, because political action is being able to move from agitation to construction.
「でもヒトはDNAで決まるのだから」 と思われるでしょうが 1人に約2万の遺伝子がある事が 分かっています— 正確に何を数えるかにも依りますが— しかし微生物遺伝子は2百万から2千万です
Now, you might think, well, we're human because of our DNA, but it turns out that each of us has about 20, 000 human genes, depending on what you count exactly, but as many as two million to 20 million microbial genes.
(熱帯雨林の音) 2011年の夏 私は観光で 初めて ボルネオの熱帯雨林を 訪れました ご想像の通り 森の中の圧倒されるような音に 何よりもびっくりしました
(Rainforest noises) In the summer of 2011, as a tourist, I visited the rainforests of Borneo for the very first time, and as you might imagine, it was the overwhelming sounds of the forest that struck me the most.
彼の死を通して 私は自分の経験を別の情況にあてはめ 身の回りにある いじめや 人を辱める行為に目を向けて そこに何か他のものを 見出そうとし始めたのです
It served to recontextualize my experiences, and I then began to look at the world of humiliation and bullying around me and see something different.
(笑) 私は不倫を2つの視点で捉えています 苦痛と裏切りが一面です もう一面は成長と自己発見です 不倫がパートナーに何を与えたか 自分はそこにどんな意味を見出したか
(Laughter) I look at affairs from a dual perspective: hurt and betrayal on one side, growth and self-discovery on the other -- what it did to you, and what it meant for me.
大変に興味深く 頑固でもあり 誰に何も言われても 前に突き進む意志を持っています 誰に何も言われても 前に突き進む意志を持っています
You have this immense curiosity, this stubbornness, this sort of resolute will that you will go forward no matter what other people say.
人は個人レベルのみならず集団としても ボタンを掛け違えてしまったのだ 我々の作った社会は 多くの人にとって人生が 『ネズミの楽園』とはかけ離れ 他に何もない孤独なオリの ようなものになっている」
Something's gone wrong with us, not just with individuals but as a group, and we've created a society where, for a lot of us, life looks a whole lot more like that isolated cage and a whole lot less like Rat Park.
イマームに最初に会った時 やりたいことを伝えました イマームは こう言いました 「神に感謝しよう やっと来てくれたか」 何年にもわたって 壁に何か施してくる人を 待っていたそうです
When I met the imam for the first time, and I told him what I wanted to do, he was like, "Thank God you finally came, " and he told me that for years he was waiting for somebody to do something on it.
つまり こういう選択の時が それぞれに 何度訪れるのか 彼が常に 私を選んでくれるとは限らないのに― 私は何回 同じ選択を繰り返さなければ ならないのか ということです
I didn't consider how many times we would each have to make that choice, and how many times I will continue to have to make that choice without knowing whether or not he will always choose me.
(笑) そして悪いことが 起きるのを防ぐため 私に何ができるのか どんな手立てがあるのか 考え始めました
(Laughter) And I started wondering, are there things that I can do, systems that I can put into place, that will prevent bad things from happening?
少なくとも 彼らは その存在をアピールしてきたと思われます 意図的か否かは別に 何らかの種類の 電波信号を通してね しかし 説得力のある 証拠はかけらもみつかりません
At the very least, you'd think they'd be revealing their presence, deliberately or otherwise, through electromagnetic signals of one kind or another.
さて もし翻訳中に 何の脈絡もなく こんな文に遭遇したら・・・ 「そこのyouとyou youじゃなくてyou youの仕事はyouたちの力だけで 『you』を訳すこと」
So if you're ever working as a translator and come across this sentence without any context: "You and you, no, not you, you, your job is to translate 'you' for yourselves"...
(笑) ブジャデとは それまでに何度も 見てきたものが ある時 突然 新たな視点で 見えてくることです
(Laughter) Vuja de is when you look at something you've seen many times before and all of a sudden see it with fresh eyes.
そうです ほんの数分の間に 何百万というニューロンが かかわるパターンが 1, 200人の頭の中へ テレポートするんです ただ声に耳を傾け 顔を見ているだけで
That's right; in just a few minutes, a pattern involving millions of neurons is being teleported into 1, 200 minds, just by people listening to a voice and watching a face.
では質問です 1分間で何回— 失敬 今のは ネズミの研究でした (笑) 1か月に何回— 内向的な男性が その行為に及ぶかというと
So I ask you: How many times per minute -- oh, I'm sorry, that was a rat study -- (Laughter) How many times per month do introverted men engage in the act?
問題はこうです インターネットは何にでも アクセスさせてくれますが 同時に 何にでも僕たちへの アクセスを与えてるんです
And here's the problem: The internet gave us access to everything; but it also gave everything access to us.
医学部で 最も成績が悪かったのは 次のような文への共感度が 最も高かった生徒です 「人のために何かしてあげたい」 裏返せば 信頼すべき医者とは 誰かを助ける意欲を一切持たずに 医療を志した人だということになります
In medical school, the lowest grades belong to the students who agree most strongly with statements like, "I love helping others, " which suggests the doctor you ought to trust is the one who came to med school with no desire to help anybody.
父が命を取り留め 死に瀕したときに何を思ったかと 私が聞いてみると 私と兄のために とにかく生きなければという 思いだけが頭をよぎったと 言いました この思いが生きたいという 意志をくれたのだと
He survived, and when I asked him what was going through his mind as he faced death, he said all he could think about was needing to live so he could be there for my brother and me, and this gave him the will to fight for life.
そして 教育システムが生んだ 最優秀な科学者による 最も重要な事実が 政治家や社会にとって 明らかに 何の意味も 持たないのなら その同じ教育システムで 事実を学ぶ意味はあるのでしょうか?
And what is the point of learning facts in the school system when the most important facts given by the finest science of that same school system clearly means nothing to our politicians and our society.
口いっぱいに広がる油 塩 そしてパリパリの― おいしいスナックを食べるとき 部屋の隅にある物が あなたの味覚に― 何の違いももたらさない事は心理学者に聞かなくてもわかるでしょう
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks, what's sitting in the corner of the room makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
問題は 細菌という 原始的な生物が どうやって自分が 単独でいる時と 集団の中にいる事を区別して 一緒に何かをし始めるのか ということです
So the question that we had is: How can bacteria, these primitive organisms, tell the difference from times when they're alone and times when they're in a community, and then all do something together?
1年に何回か エンジニアたちに言うのです 「これから24時間 何をやってもいい 普段の仕事の一部でさえなければ 何でもいい
A few times a year they tell their engineers, "Go for the next 24 hours and work on anything you want, as long as it's not part of your regular job.
そして その日の終わりには 雑然とした全員参加の 会合があって チームメートや 会社のみんなに 何を作ったのか 見せるのです
Then they present all of the stuff that they've developed to their teammates, to the rest of the company, in this wild and woolly all-hands meeting at the end of the day.
何をして どう違いどう優れているかを述べ 相手に何か行動を期待します 購入とか 投票とか のたぐいです 私たちは新しい法律事務所を開所しました
We say what we do, we say how we're different or better and we expect some sort of a behavior, a purchase, a vote, something like that.
一ヶ月前には 中国の会社である 吉利(ジーリー)が ボルボを買収しました ここでようやくスウェーデン人は 世界に何か大きな変化が起きたことに気づいたのです
And what happened a month ago was that the Chinese company, Geely, they acquired the Volvo company, and then finally the Swedes understood that something big had happened in the world.
これが意味するところは 仕事に関して我々に与えられている 素晴らしい選択の自由ということですが 私達は常に 何度も何度も何度も仕事をすべきか否かの 決断を下さなくてはならない
So what this means, this incredible freedom of choice we have with respect to work, is that we have to make a decision, again and again and again, about whether we should or shouldn't be working.
最後にきちんとフィットしていない ジーパンを買う事の 悪影響の一つとして 買うものが一種類しかない場合 満足していない理由を考えてみて 誰の責任か 答えは明確です この世の中が悪い あなたに何ができたでしょう?
Finally, one consequence of buying a bad-fitting pair of jeans when there is only one kind to buy is that when you are dissatisfied and you ask why, who's responsible, the answer is clear: the world is responsible.
2.7121999263763s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?